— Понимаю, — спокойно отвечаю ему. — Но с каким конкретно предложением, вы приехали в мой замок?
— Я знаю о вашем интересе к енотам, барон. Хотел придержать товар на рынке до вашего приезда. Но теперь мне необходимо срочно уехать, — честно признаётся торговец. — Специально для вас я заказал несколько партий енотов у поставщиков за эти последние дни.
Затем он добавил, что хотел бы заработать, надеясь продать их мне. Однако теперь торговец готов отдать мне четыреста енотов почти даром, лишь бы поскорее уехать отсюда. После его слов понимаю, что отказываться от такого выгодного предложения нет никакого смысла. Обсудив с ним стоимость, которая его устраивает, сразу достаю из хранилища монеты. Торговец пересчитывает их, и вскоре довольно говорит:
— Мы в расчете, барон Кракен, — он пожимает мне руку. — Удачи вам!
— Спасибо, и вам удачи в пути.
Ну а затем прошу Квазика вызвать слуг, чтобы они разгрузили телеги с клетками, а часть из них сразу доставили в мою спальню. Сегодня ночью начну очередное приручение.
Квазик быстро выполняет мою просьбу, и слуги берутся за работу. Попрощавшись с торговцем, объявляю гвардейцам и енотам завершить тренировки на сегодня. Да и самому мне нужно лечь спать пораньше: завтра ждёт много дел.
Раздав всем указания, мы с Алисией отправляемся в замок ужинать. Она берёт меня под руку и говорит.
— Вот это да, Джон! — улыбается она, глядя на меня. — Купить столько пушистиков, и по такой хорошей цене! Ты всегда говорил: где-то убыло, а где-то прибыло. Хотя, конечно, я и сама это знаю. Прочитала немало книг по финансам.
— И как тебе такие книги? — спрашиваю её.
— Читала их понемногу, потому что было скучно, но и познавательно.
— А какие книги ты читала взахлеб? — спрашиваю, придерживая перед ней захлопнувшуюся дверь.
— О, Джон, ты такой джентльмен, — подмечает она довольным голосом, устремив на меня томный взор.
— Алисия, ты так и не ответила про свои любимые книги, — напоминаю ей, входя следом в гостиную.
— Ах да! — отвечает она, кокетливо убрав локон волос за ухо. — Я всегда с большим интересом читала книги о войнах и полководцах прошлого, а также эпические романы о больших исторических периодах. Также мне нравятся книги о внутренних переживаниях персонажей, хотя иногда они делают меня грустной.
— Почему? — спрашиваю её, заходя в обеденный зал.
— Ну, знаешь ли, Джон, — говорит девушка, теребя подол, — тяжело осознавать, что у многих из нас в душе так много тревог о настоящем и будущем.
— Тебе не стоит волноваться, Алисия, — смеюсь я, и отодвигаю для неё стул. — Ведь ты со мной.
Она не отвечает, но скромно улыбается, присаживаясь и опуская взгляд. Сажусь рядом и думаю про себя: за своих близких я готов на всё, и Алисия давно стала частью моей «стаи». Так что, о своём будущем ей беспокоиться не придётся. Это уже мои заботы.
Размышляя над этим, замечаю, как повар начинает расставлять перед нами блюда и напитки, но при этом выглядит взволнованным.
— Норман, что случилось? Ты в порядке? — спрашиваю его напрямую.
— Ох, господин! — говорит он, ставя тарелки и разводя руками. — Хотел сообщить вам раньше, но видел, что у вас и так хватает забот. И Альфред тоже занят выполнением ваших заданий.
— Расскажи, что произошло, — говорю ему.
— Знаете, я начал замечать, что из наших запасов куда-то пропали колбаски, — с волнением говорит он. — Каждый раз, когда собираюсь их приготовить или сварить суп, не могу их найти. Эти колбаски очень качественные: заказываю их партиями у самого лучшего мясника в городе. Они делаются по старинному рецепту, и безумно вкусные.
— Не переживай по этому поводу, — отвечаю ему. — Я разберусь с этим вопросом.
— Большое спасибо, господин! — успокаивается Норман, и наливает нам с Алисией вино в бокалы.
Мы начинаем ужинать и продолжаем разговор на разные темы. Однако, примерно через час, я слышу в своей голове голос Кракена: «В казарме молодые еноты не слушаются Шкипера, Рико и Ковальского. Отказываются ложиться спать, несмотря на то, что у них строгий режим».
— Понял, — мысленно отвечаю. — Похоже, молодняк слишком активен после тренировок. Такое иногда случается в их возрасте: они очень активны и полны энергии.
После этого поднимаюсь из-за стола и говорю Алисии:
— Прости, но мне нужно ненадолго отлучиться, чтобы уладить одно дело с енотами.
— Хорошо, — кивает она.
Я направляюсь к боковой двери, проходя прямо в крыло, где недавно оборудовали помещение для енотов. По пути думаю о том, что это молодняк мог украсть колбаски. Они ещё не до конца привыкли к нашим порядкам. Моя верная троица енотов тоже когда-то была такой. Размышляя над этим, быстрым шагом добираюсь до их казармы и толкаю дверь. Сразу замечаю, какой там хаос. Шкипер бегает в проходе между трёхъярусными кроватями, размахивая лапами, и сердито кричит на молодняк. Рыжие еноты тоже пытаются помочь ему усмирить самых непослушных, а Рико и Ковальски ведут спор с юными наглецами, но молодые еноты продолжают прыгать на кроватях и показывать им языки. Время положить конец этому безобразию. Вхожу в помещение, и молодняк, увидев меня, тут же успокаивается и замирает на своих кроватях. А моя троица подбегает ко мне, жалуясь на ходу.
— Тютя по-по-по! — размахивает лапами Ковальски.
— Аря-ря-ря! — раздражённо выдаёт Рико, указывая в сторону кроватей.
— Утя-утя, тиня, эх… — вздыхает Шкипер.
— Тихо, ребята! — говорю им, гладя их по головам и продолжая двигаться по проходу.
Строгим взглядом оглядываю молодняк, который трясётся от волнения и прячется под одеялами.
— Ну, вам не стыдно? — обращаюсь к ним. — Почему вы не слушаетесь старших? Вам же известно, что отбой должен быть в определённое время. Вы ещё молоды, и должны набираться сил перед новыми тренировками. Чтобы такого больше не повторялось!
Юные еноты, широко раскрыв глаза, кивают мне в ответ. Тем временем, я заметил подозрительное движение под одеялом на одной из крайних кроватей. Вытягиваю щупальце и резко снимаю одеяло. Под ним нахожу пятерых юных енотов, сидящих среди кучи колбасок на простыне, и жующих их. Заметив меня, они чуть не подавились от испуга. Быстро снимаю одеяла с других кроватей, щупальцами. Нахожу огрызки и концы колбасок, а ещё обёртки от другой еды.
— Вы что, совсем обнаглели? — громко произношу всем. — Как вы можете воровать у своего хозяина? Разве вас здесь плохо кормят?
После моих слов, все молодые еноты резко вскакивают с кроватей и, испуганно визжа, толпой устремляются к дверному проёму. Они ещё такие глупые, что толкаются и мгновенно застревают в проходе в суматохе.
Проведя ладонью по лицу, замечаю, что в воздухе начинают распространяться странные запахи от испуганных молодых енотов. Да уж… Выходит, шибко запаниковали.
Обращаюсь к рыжим енотам и к своей верной троице:
— Догоните их и отправьте помыться, — отдаю им команду. — А затем пусть всё уберут здесь и ложатся спать.
Еноты, с понятнивым видом, кивают мне, и отправляются следом за молодняком. А я мысленно обращаюсь к Кракену: «Проведи с каждым из этих непосед нравоучительную беседу, дружище. Иначе, пока они научатся уму-разуму, успеют сожрать все запасы в замке».
— Сделаю, — откликается он. — Уже приступил.
— Отлично. А я на ночь возьму к себе, небольшую группу для обучения. Справишься, и с ними, и с новыми енотами разом, Кракен?
— Без проблем, — слышу его ответ в своих мыслях.
Теперь, успокоившись, могу отправиться к Алисии. Расскажу ей о наших маленьких воришках, да и посмеемся над этим вместе. Хорошо, что мы своевременно заметили это изменение в их поведении. Не терплю, когда трогают моё добро без спроса. Это уж слишком…
Двумя днями позже
Входя в зал для собраний, я приветствую советников, а также Флавия и Грегора. Судя по выражению их лиц, они рады меня видеть, однако, одновременно читается и некоторая озадаченность.